学生のみなさん。期末テストお疲れ様でした。オンラインテストの都合上、難しめの問題を大量に解くという形式で、まちがいなく本職の歴代テストでもとびぬけて厳しいテストでした。多分、試験終了後、かなり絶望的な気分になったのではないかと思います。評定はかなり分厚い補正をかけて成績分布が例年並みになるようにしてますので、ご安心を。
そんなテスト、採点終わりました。本職担当のクラス分は M 先生がmoodle で結果を閲覧できるようにしてくださっているので、各自見といてください。
さて、そんなスーパーハードモードの期末試験、簡単に総括を。本職担当の 4クラスの平均点は以下です。「すげえいいじゃん」と思うなかれ。140 点満点のテストでしたね。
月・木 2 77
月・木 3 81
火・金 2 83
火・金 3 78
正直、こちらとしても初めてやるタイプの試験で、平均点の予想もまったくできていませんでした。個人的には平均点が五割を割るくらいを想定して作問してたので、「やるな、諸君」という感じです。特に火・金 2 クラスは光ってますな。
また、「満点どころか九割もとらさんぞ」という勢いで作ったのですが、いるものですね。なんと三名、九割越えが出ました。脱帽です。採点終えたタイミングで、「負けたぜ……」ってつぶやいてしまいましたもの。あっぱれ。
さて、以下が本題です。予告通り、正答率の低い問題を解説しときます。ほんと、試験のやりっぱなしはよくないので、ちゃんと読んどいてね。一番平均点の高い火・金 2 クラスで、正答率が三割を切った問題が 14 問あったので、そちらを扱います。
acostarse を直説法現在、主語 tú の形に活用しなさい。回答欄には動詞の活用形だけを書くこと(×yo hablo, 〇hablo)。
いきなり愚痴ですが、これはもうちょいできててほしかった。te acuestas ね。
sentirse を直説法現在、主語 él の形に活用しなさい。回答欄には動詞の活用形だけを書くこと(×yo hablo, 〇hablo)。
これも。多分、制限時間短すぎて慌てた人が多かったのかしら。 se siente ね。アクセントの有る母音が不規則型が苦手なんかな。
Tenéis que (levantarse) temprano. 君たちは早く起きなければいけない。
これは意図せずしてひっかけ問題になった感じ。難しく考えすぎた人たちが多かった印象。tenéis que のあとだからlevantar は当然ながら原形のままです。ただし主語が vosotros なので再帰代名詞だけ形が変わります。よって、levantaros.
Ya (irse). もう行こうよ。直説法現在形で書くこと。
これは日本語がちょっとミスリーディングというかダイレクト翻訳になってないというか……ようは nos vamos が欲しかったのです。ともかく、再帰代名詞が最もつくことの多い動詞は ir です。irse ‘行ってしまう、立ち去る’は秋冬も出すよ。間違えた人たちは覚えといて。
私は彼に真実を話している。 ( ) ( ) la verdad.
落ち着いてやればできる問題だとは思うのですが、あの制限時間でこれは難しかったよね。実はこの問題を作って諸先生方にお見せした時、「これはなんぼなんでも無茶では」と窘められました。そんな無茶な問題をどれだけみなさんができるのか、逆に見たくなったので、そのまま出しました。結果、正答率はダントツに低い 0.05%。正解は Está diciéndole ないし、Está contándole。現在進行を作る、decir の現在分詞は不規則、間接目的格の方の代名詞を現在分詞に直結させる。やるべき操作の多い難問でした。一応、おまけで、Está hablándole にも部分点を出しています。ただ、hablar って、speak, talk なのよね。speak the truth って変でしょ。同じ理由で hablar la verdad というのはあまり一般的ではないです。say, tell 系列の decir がよか。
以下の文をスペイン語にしなさい。前置詞 a を必ず使うこと。: 彼らはスペイン語が好きだ。
これも制限時間さえあれば……という問題でしたかね。A ellos les gusta el español.
以下の文をスペイン語に訳しなさい。Cuando の使用禁止。: 家に入るときは手を洗わないといけない。
教科書にほぼ同じ例文がありました。教科書読み込んでた人たちはできたんじゃない。 Hay que lavarse las manos al entrar en casa. ちなみに西訳問題は冠詞とかそのあたりはかなり甘めに採点してます。
以下の文をスペイン語に訳しなさい。一語で: 君たち、私にそれを言ってください。
tú に対する命令形だったらもっと正答率も高かったんでしょうね。Decídmelo. が正解。
以下の文をスペイン語に訳してください。二語で、また「それら」は flores を指すものとする。: 彼は私たちにそれらをプレゼントしたい。
Quiere regalárselas. が正解。flor が女性名詞なこととか、語数しばりを満たすとか、アクセント記号を忘れないとか、あの時間で解ききるのはきつかったと思います。
カッコの日本語に合う指示詞を答えなさい。:(あの)sistema
sistema が実は男性名詞というところがキモの問題でした。Aquel sistema ね。
カッコの日本語に合う指示詞を答えなさい。:(こちら)es mi profesora de español, María.
これはもうちょいできてほしかったが……profesora とか María がヒントね。Esta が正解。
カッコの日本語に合う所有詞を答えなさい。: ¿Son(あなたがたの)las bicicletas?
所有詞の後置形はまあ、なかなかすっと出てこないよね。suyas です。所有物、この場合には las bicicletas に性数を合わすのでしたよね。
空欄に入る1単語を答えなさい。: Trabajo ( ) sábados.「毎週土曜日に働いている」
これは結構時間を割いて解説した覚えが……los が正解。日本語の「~曜日に」という時は、スペイン語では前置詞不要です。英語ではこういうことを言う際には前置詞 on が必要なので、ついつい en とか入れたくなるよね。
On Saturdays = los sábados
と覚えておくと応用がききやすくいのでお勧め。
以上です。お疲れ様でした。スペイン語を忘れない範囲で夏を満喫してください。